Ş A İ R A N E: #şiir
#şiir etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
#şiir etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

26 Haziran 2020

YALNIZLIĞINI DA SEVMELİSİN

Haziran 26, 2020 0
YALNIZLIĞINI DA SEVMELİSİN


Yalnızlığını da sevmelisin
Belki bir gün buna ihtiyacın olacak
Yalnızlık çoğunlukla kötü olsa da
Zaman zaman da iyi gelir insana.
Dinginlik verir
Düşüncelerin netleşir
Kararların kesinleşir
Kalbine huzur verir
Sessizlik iyi gelir
İlaç gibidir
Bir başına olunca
Kendi kendinle kalınca
Bir müzik aç
Balkona çık
Gün batımını seyret
Bir fincan kahveni yudumlarken
Sana verdiği hazzı hisset
Gözlerini kapa
Huzur nerede diye sorma
Huzur tam da burada işte
Senin içinde,
Yalnızlığında…

Yalnızlığını da sevmelisin
Yalnızlığını senden almayı hak eden kişiyi bulduğunda

Mehpare ÖĞÜT ŞENGÜL
Haziran 2020



03 Haziran 2020

GÜNEŞİ İÇENLERİN TÜRKÜSÜ

Haziran 03, 2020 0
GÜNEŞİ İÇENLERİN TÜRKÜSÜ




Bu bir türkü:-

toprak çanaklarda
güneşi içenlerin türküsü!
Bu bir örgü:-
alev bir saç örgüsü!
kıvranıyor;
kanlı; kızıl bir meş'ale gibi yanıyor
esmer alınlarında
bakır ayakları çıplak kahramanların!
Ben de gördüm o kahramanları,
ben de sardım o örgüyü,
ben de onlarla
güneşe giden
köprüden
geçtim!
Ben de içtim toprak çanaklarda güneşi.
Ben de söyledim o türküyü!

Yüreğimiz topraktan aldı hızını;
altın yeleli aslanların ağzını
yırtarak
gerindik!
Sıçradık;
şimşekli rüzgâra bindik!.
Kayalardan
kayalarla kopan kartallar
çırpıyor ışıkta yaldızlanan kanatlarını.
Alev bilekli süvariler kamçılıyor
şaha kalkan atlarını!

Akın var
güneşe akın!
Güneşi zaptedeceğiz
güneşin zaptı yakın!

Düşmesin bizimle yola:
evinde ağlayanların
göz yaşlarını
boynunda ağır bir
zincir
gibi taşıyanlar!
Bıraksın peşimizi
kendi yüreğinin kabuğunda yaşayanlar!

İşte:
şu güneşten
düşen
ateşte
milyonlarla kırmızı yürek yanıyor!

Sen de çıkar
göğsünün kafesinden yüreğini;
şu güneşten
düşen
ateşe fırlat;
yüreğini yüreklerimizin yanına at!

Akın var
güneşe akın!
Güneşi zaaptedeceğiz
güneşin zaptı yakın!

Biz topraktan, ateşten, sudan, demirden doğduk!
Güneşi emziriyor çocuklarımıza karımız,
toprak kokuyor bakır sakallarımız!
Neş'emiz sıcak!
kan kadar sıcak,
delikanlıların rüyalarında yanan
o «an»
kadar sıcak!
Merdivenlerimizin çengelini yıldızlara asarak,
ölülerimizin başlarına basarak
yükseliyoruz
güneşe doğru!

Ölenler
döğüşerek öldüler;
güneşe gömüldüler.
Vaktimiz yok onların matemini tutmaya!

Akın var
güneşe akın!
Güneşi zaaaptedeceğiz
güneşin zaptı yakın!

Üzümleri kan damlalı kırmızı bağlar tütüyor!
Kalın tuğla bacalar
kıvranarak
ötüyor!
Haykırdı en önde giden,
emreden!
Bu ses!
Bu sesin kuvveti,
bu kuvvet
yaralı aç kurtların gözlerine perde
vuran,
onları oldukları yerde
durduran
kuvvet!
Emret ki ölelim
emret!
Güneşi içiyoruz sesinde!
Coşuyoruz,
coşuyor!..
Yangınlı ufukların dumanlı perdesinde
mızrakları göğü yırtan atlılar koşuyor!

Akın var
güneşe akın!
Güneşi zaaaaptedeceğiz
güneşin zaptı yakın!

Toprak bakır
gök bakır.
Haykır güneşi içenlerin türküsünü,
Hay-kır
Haykıralım!

NAZIM HİKMET


Büyük şair Nazım Hikmet'in ölüm yıl dönümünde saygı ve sevgiyle anıyoruz.

05 Nisan 2020

TIPKI KENDİLERİNİ İYİLEŞTİRDİKLERİ GİBİ

Nisan 05, 2020 0
TIPKI KENDİLERİNİ İYİLEŞTİRDİKLERİ GİBİ



Her ne kadar bu şiiri yazan kişinin Kathleen O’Meara’mı yoksa Kitty O'Meara’mı olduğu konusunda bir çok şey konuşuluyor olsa da bugünü ve şu an ülkemizde ve de dünyada yaşanılan pandemiyi oldukça güzel tariflemektedir. Bizleri düşünmeye ve de geleceğe dair yaptığımız planların karşısında hayatın bizim içinde planları olduğunu bir kez daha göstermesi açısından okumaya değer diye düşünüyorum.
Yorum sizlerin elbette…

***
ve insanlar evde kaldılar,
kitap okudular ve dinlediler.
dinlendiler, egzersiz yaptılar,
sanat yaptılar, oyun oynadılar
ve yeni varoluş yollarını öğrendiler,

durdular

daha derinden dinlediler ,
biri meditasyon yaptı,
biri dua etti,
biri dans etti,
diğeri kendi gölgesini keşfetti ,

insanların düşünceleri değişti,

iyileştiler.

cahilce, tehlikeli, anlamsız ve vicdansızca yaşayan insanların yokluğunda,
dünya iyileşmeye başladı.

ve tehlike sona erdiğinde insanlar ölüleri için ağladılar
ve yeni kararlar aldılar,
yeni bir dünya hayal ettiler,
yeni yaşam biçimleri yarattılar,
Dünyayı tamamen iyileştirdiler,

Tıpkı kendilerini iyileştirdikleri gibi.

***

Türkçeye çeviren:
Juan Botella Lucas ve Nurseren Tor